В моём мире живут только пони, они питаются радугой и какают бабочками
Скачал "Восточные обещания". Опять. Но в этот раз с учебной целью. В дубляже, ибо качество было важнее. Так вот, повторю в сотый раз: дубляж - есть издевательство над потребителем. Поэтому счастью моему не было предела, когда нашел оригинальную дорожку. Особая прелесть данного фильма для русского человека в том, чтоб послушать их речь. Как Вигго честно старается, как Кассель через пень колоду, но тоже что-то буровит (хотя слова "Папа" и "Колян" он произносит отменно), а дедули все хорошо говорят. Разве можно людей такого лишать? И песенка! Песенка про "скараниии миня" тоже исчезла из дублированного варианта. Как можно было ее-то перепеть. Вообще один из немногих фильмов, где понятно, что они по-русски говорят, не то, что "Какие фаши доказательства?!". А их так жестоко дублировали.
Да и по-ангельски они говорят как-то необычно. Я просто не знаю, как звучит их речь в эээ.. нормальных условиях. Неужто русский акцент?

Бля. Опять начал пересматривать. Почти ни слова не понимаю, но в оригинале могу смотреть бесконечно.
Не-не-не, работать, работать, работать.

@темы: заэкранье, профессий много, но я учился 8 лет на экономиста